Один из самых больших страхов, который испытывают студенты при изучении английского, - это страх перед фразовыми глаголами.
Сам ТЕРМИН “Phrasal verbs” был впервые использован относительно недавно, в 1925 году британским эссеистом и критиком американского происхождения Логаном Персоллом Смитом в книге «Слова и идиомы». Причем термин был ему подсказан его же издателем для «красного словца», и используется он только среди изучающих английский язык иностранцев, а сами нейтивы* понятия не имеют, что он существует. То есть, по сути, это всего лишь удобное название для любого словосочетания, имеющего свой определенный смысл. А если это всего лишь название, то и бояться его незачем!
Как ПОЯВИЛИСЬ фразовые глаголы? Да очень просто – они были в языке всегда, с самого начала. Просто со временем одни и те же наречия, предлоги, или, как их часто называют, – частички, имевшие прямое значение, например, направления, места или ориентации в пространстве, в разных ситуациях стали приобретать новое, «расширяться» по смыслу. Люди, в том числе англичане, существа ленивые. Чем изобретать новое слово, лучше использовать слегка видоизмененное, но старое.
Например, было простое наречие out, которое в IX веке означало движение изнутри наружу и по сути соответствовало русской приставке «вы-», которая означает «по направлению наружу» ИЗ какого-то помещения или ёмкости – ВОВНЕ:
to go out / to walk out / to ride out
Позже, в XIV веке, у слова появилось дополнительное значение для передачи громких звуков, в русском переводе опять же с приставкой «вы-»:
to bawl out / to call out / to cry out
В XV веке – значение вымирания или стирания чего-то с лица земли, как переносное значение приставки «вы-» - «до конца, полностью» в русском языке (например: вылить, выжечь):
to die out / to burn out / to snuff out
Еще через столетие –значение выделения или распределения:
to parcel out / to serve out / to plot out / to fall out
В XIX веке – выведения, удаления:
to rinse out / to clean out / to pull out
А сегодня уже в значении международного, заимствованного (то есть не требующего перевода), мы используем слово work out. А вот фразы pass out и run out, как и некоторые другие, также приобрели переносное значение.
Все эти словосочетания с ‘out' и есть примеры фразовых глаголов (см. Схему 2).
Если ты интересуешься английской историей, то знаешь, что за несколько веков после нормандского завоевания (1066 год), английский язык претерпел необратимые изменения. Произошло это потому, что языком официальных документов тогда стали латинский и французский, вся образованная знать также общалась по-французски, а вот английский стал «языком простолюдинов», которые изменяли его разговорные формы (во всех возможных диалектах) так, как им хотелось. К чему это привело, легко заметить сегодня. Во-первых, английская грамматика намного проще грамматики большинства других языков (ни падежей, ни родов, ни согласования окончаний). Во-вторых, в разговорной речи так много «ленивых» фраз, собранных из одних и тех же глаголов с разными частичками.
При этом, если простые люди упрощали разговорный язык, то аристократия, наоборот, обогащала его красивыми и сложными словами европейского, в основном французского происхождения. Из-за этого для многих слов сегодня есть несколько вариантов: попроще и посложнее, а английский язык по праву считается одним из самых богатых и красивых в мире!
Что НУЖНО знать о фразовых глаголах:
У каждого фразового глагола есть «нормальный» (часто даже не один) глагол-синоним, при помощи которого ты всегда сможешь выразить свою мысль, поэтому – выдыхаем.
Смысл большей части фразовых глаголов понятен из контекста и мимики говорящего, поэтому выдыхаем еще раз.
В твоей голове уже есть огромный запас фразовых глаголов, которые ты активно используешь и неплохо понимаешь, просто никогда не думал, что в учебнике они называются фразовыми!
К сожалению, многие фразовые глаголы - это идиомы, с совершенно странным переносным смыслом.
Что делать, если все же НИЧЕГО НЕ ПОНЯТНО:
Во-первых, фразовые глаголы типичны для разговорной речи, а значит, всегда можно попросить собеседника перефразировать предложение так, чтобы стало понятно, ну или показать жестами, как в игре в «Крокодила».
А если непонятный фразовый глагол встретился в тексте, то словарь еще никто не отменял.
Как ЗАПОМИНАТЬ фразовые глаголы:
Я не зря выделила русскую приставку «вы-», когда писала про фразовые глаголы с наречием “out”. Дело в том, что выучить все фразовые глаголы просто невозможно, их слишком много, а вот запомнить примерное значение разных частичек, которые используются с глаголами – не проблема. Если знаешь несколько основных принципов и руководствуешься логикой, в запоминании всего просто нет необходимости!
Конечно, существует несколько основных конструкций**, но знание этих формул не сильно поможет выучить глаголы. Куда лучше помогает правильная организация своего личного словарика. Я предлагаю два работающих способа. Оба предполагают создание схемы (читай – дерева, паутинки или ромашки, как больше нравится).
ПЕРВЫЙ (Схема 1) – когда в центре схемы глагол, а вокруг – все возможные частички.
ВТОРОЙ (Схема 2) – когда вокруг одной частички возможные варианты глаголов.
Некоторым удобно собирать слова по темам или сортировать по алфавиту, обводить в кружочки или писать цветными ручками. Поступай, как удобно, главное – чтобы тебе самому было понятно и наглядно. Да, и не старайся запомнить побольше, запоминай те фразы, которые реально используешь в жизни, а остальные копи в своем пассивном словаре.
Кстати, мне очень нравится метод запоминания фразовых глаголов при помощи puns***. Посмотри на некоторые из них и попробуй догадаться, что означают выделенные фразы:
I wondered why the tennis ball was getting bigger, then it hit me.
- It hit me can also mean "I suddenly remembered/realized."
Did you hear about the guy whose whole left side was cut off? He's all right now.
- He's all right can mean "he has no left side," or it can mean "he's fine."
A hole has been found in the nudist camp wall. The police are looking into it.
- To look into can mean "to look through a small hole, crack, etc." or it can mean "to investigate."
The short fortune-teller who escaped from prison was a small medium at large.
- Small is another way to say "short."
- Medium is another word for a "fortune teller" or "physic."
- At large means "wanted by the police."
*Нейтив – (англ. Native [ˈneɪ.tɪv]) - коренной житель
** Если вдруг ты любишь формулы, вот они:
Глагол + наречие
Глагол + наречие + объект
Глагол + объект + наречие
Глагол + предлог + объект
Глагол + наречие + предлог + объект
*** Pun - [pʌn] - каламбур
Здесь можно почитать про фразовый глагол 'run', а здесь про 'cut'.