Как сказать время по‑испански: история, сленг и региональные фишки

1. Истоки: почему испанцы называют «четверть» и «половину»

Когда в XIII–XV веках механические часы стали массовыми, люди искали удобный способ сообщать время. Из латинского et quartus (“и четверть”) эволюционировало y cuarto (“плюс четверть”), а y media (“плюс половина”) — от media hora (“половина часа”). С течением столетий к ним добавились en punto (“ровно”) и уточнение времени дня: de la mañana/tarde/noche (“утра/дня/вечера”).

💬 Es la una en punto. (“Сейчас ровно час.”)

💬 Son las ocho y cuarto de la mañana. (“Давайте встретимся в восемь пятнадцать утра.”)


2. Базовые конструкции

  • Es la una… / Son las dos… + [время]
  • Es la una. — “Сейчас час.”
  • Son las tres. — “Сейчас три часа.”
  • …y cuarto / y media / y [минуты]
  • Son las cinco y media. — “Пятница в половину шестого.”
  • Son las cuatro y treinta. — “Четыре тридцать.”
  • …menos cuarto / menos [минут]
  • Son las siete menos diez. — “Без десяти семь.”
  • Es la una menos cuarto. — “Без четверти час.”

💬 Son las seis y cuarto de la tarde. — “Шесть пятнадцать вечера.”

💬 Son las once menos cinco de la noche. — “Десять пятьдесят пять вечера.”


3. Региональные особенности🌎


Latin America

  • В Аргентине/Уругвае/Колумбии чаще говорят y quince вместо y cuarto (“пятнадцать минут” vs “четверть”):
  • 💬 Son las ocho y quince. — “Восемь пятнадцать.”


Карибский вариант

  • Используют con вместо y:
  • 💬 Son las tres con veinte. — “Три двадцать.”


Чили

  • Укорачивают время:
  • 💬 Son las once diez. — “Одиннадцать десять.”


Мексика

  • Можно услышать словесное прочтение времени:
  • 💬 Es la diez dieciséis. — “Десять шестнадцать.”


Испания

  • Уточняют утро и ночь:
  • 💬 Son las dos de la madrugada. — “Два часа ночи.”


4. Разговорный стиль и сленг

  • y pico — “и чуток” (±5–10 минут):
  • 💬 Son las siete y pico. — “Примерно семь с небольшим.”
  • y algo — “и что‑то там”:
  • 💬 Son las cinco y algo. — “Пять часов… что-то типа того.”
  • Ahorita (“сейчас­”: буквально “прямо сейчас”):
  • 💬 Ahorita vuelvo. — “Сейчас вернусь.” (возможен контекст "через минуту, через час...")
  • A buenas horas... — саркастическая дилемма:
  • 💬 A buenas horas llegas. — “О, вот и поздняк ты пришёл.”


5. Общие фразы для употребления в речи

  • ¿A qué hora es la fiesta? — “Во сколько вечеринка?”
  • Llegaré sobre las ocho y pico. — “Приду примерно в восемь.”
  • ¿Nos vemos a las siete en punto? — “Встретимся ровно в семь?”
  • El tren sale a las nueve menos diez. — “Поезд отправляется без десяти девять.”

Эти фразы помогут вам чувствовать себя как уверенный местный во всех испаноязычных странах! Почему это важно:

  • 🔊 Не пропустить автобус или встречу.
  • 🌍 Показываете уважение к культуре и людям.
  • 🗣 Становитесь гибким и адаптивным спикером.
  • 🎧 Понимаете устную речь в сериалах, подкастах, на улице.


✅ Совет

Запишитесь на курсы испанского с носителями от GovorEnglish — и никогда не опоздаете… если только не скажете “ahorita” 😉