К определенному возрасту любой человек, даже не имея базового медицинского образования, становится чуточку доктором. По крайней мере, каждый знает, что ему делать, если болит голова, живот или поднялась температура. Женщины в этом плане часто бывают более эрудированными, чем мужчины, поскольку неплохо разбираются еще и в детских проблемах. Тем не менее, забота о некоторых частях нашего тела требует обязательных регулярных визитов к узкоспециализированному врачу. В этом посте я собрала наиболее важную лексику для посещения гинеколога.
С кем придется иметь дело
В сфере заботы о женском здоровье работают специалисты, имеющие различные функции.
A gynecologist [ˌɡaɪnɪ'kɒlǝdʒɪst] – это врач, который специализируется на женском репродуктивном здоровье (women’s reproductive health) – гинеколог.
An obstetrician ['ɔbstɪ'trɪʃ(ə)n] – специалист по беременности и родам, то есть акушер-гинеколог.
Те врачи, которые совмещают функции, называются OBGYN (сокращение от obstetrician-gynecologist).
A midwife ['mɪdwaɪf] – акушерка, незаменимый помощник во время и после родов.
A doula [ˈduː.lə] – говоря современным языком, это – тренер по подготовке к родам и по уходу за ребенком, не имеющий медицинского образования, но умеющий оказать физическую и эмоциональную помощь до, во время и после родов.
Подготовка к визиту
Избегайте интимной близости - having sex и douching ['du:ʃɪŋ] – подмываний – за 24 часа до назначенного визита, так как это может привести к раздражению vagina [və'dʒaınə] или повлиять на результаты мазка - Pap test ['pæp test].
Еще перед входом в кабинет нужно четко знать, зачем вы пришли. Не все виды визитов требуют обязательного осмотра - an exam. Возможно, вам всего лишь нужно обсудить подходящие методы контрацепции - contraceptive options, планирование семьи - family planning, репродуктивную способность – fertility [fɜ:'tɪlɪtɪ] или нерегулярную менструацию - irregular periods (menstruation [menstru'eiʃ(ə)n]).
Что происходит в кабинете
На приеме ваш врач подскажет, что нужно делать.
Осмотр – an exam – может включать не только гинекологический осмотр - pelvic exam, но и осмотр груди – breast exam. Любой из них делается только с вашего согласия.
Также в обязательном порядке доктор задаст вопросы о вашем медицинском анамнезе - medical history:
- surgical history ['sɜ:ʤɪk(ə)l 'hɪst(ə)rɪ] – перенесенные операции,
- current medication ['kʌrənt 'medɪ'keɪʃ(ə)n] – принимаемые лекарственные препараты,
- family history – наследственность,
- smoking, drinking, and drug habits – курение, употребление алкоголя или наркотиков.
Как правило прием начинается с общего осмотра - health check: Специалист измерит ваш вес и давление – to take your weight [weɪt] and blood pressure ['blʌd'preʃə]; также возможно потребуется сдать анализ мочи и крови - blood and urine samples. Далее производится медицинский осмотр - physical exam, для которого вас попросят раздеться - to undress [ʌn'dres].
Если вы сексуально активны, кроме стандартного мазка на проверку рака шейки матки - cervical cancer ['sɜ:vɪk(ə)l 'kænsə], и ВПЧ (вируса папилломы человека) - HPV (human papilloma virus), доктор также возьмет анализ на венерические заболевания - sexually transmitted diseases.
Способы сказать другим о своей беременности
*означает, что это выражение самое распространенное
· I’m expecting*.
· I’m having a baby.
· I’ve got a bun in the oven.
Сленговые варианты:
· I’m preggo. = I’m prego.
· I’m knocked up.
Типичные вопросы и ответы о беременности
· When are you due?*
· How far along are you?
· I am ____ weeks/months.
· When is your due date?
· My due date is ____ (date).
· I am due in ______ (month).
· I am due on _____ (date).
· Is it a boy or a girl?
· What’s the sex? What’s the gender?
· What are you having?*
· I’m having a boy. I’m having a girl.
· It’s a boy. It’s a girl.
Другие ‘беременные’ слова
Trimester –периоды, на которые делится развитие плода в животе у женщины до родов (1st trimester: 1-3 месяцы, 2nd trimester: 4-6 месяцы, 3rd trimester: 7-9 месяцы).
Common symptoms (& side effects) of pregnancy – общее название симптомов или признаков беременности, таких как задержка менструаций - missed periods, тошнота – nausea ['nɔ:zɪə], рвота – vomiting ['vɒmɪtɪŋ], изменение груди - breast changes, ощущение усталости – tiredness ['taɪǝdnɪs] и изнуренности – fatigue [fə'ti:g], частое мочеиспускание - frequent urination.
(morning) sickness – токсикоз.
Heartburn ['hɑ:tbɜ:n] – изжога.
Headaches ['hedeɪk] – головная боль.
Swelling ['swelɪŋ] – отечность.
Labor (to be in labor) ['leɪbə] – родовая деятельность.
Contractions [kən'trækʃ(ə)n] – родовые схватки.
To deliver/ the delivery – принимать роды.
To give birth* [bɜ:θ] / to have the baby / to deliver the baby – рожать ребенка
Существует два способа принимать роды:
· natural delivery – естественные роды
· cesarean [si'ze(ə)riən] / С-section [si'sekʃ(ə)n] – кесарево сечение
Pain management – обезболивание
Epidural [ˌepɪ'djʊǝrǝl] – эпидуральная анестезия
Традиции, связанные с рождением ребенка
Baby shower – вечеринка для будущей матери за 3-4 недели до рождения малыша. Обычно организуется родными и друзьями, которые дарят будущим родителям вещи, нужные новорожденному.
Babymoon - романтический отпуск, который будущие родители берут перед рождением ребенка, последний отпуск, где они только вдвоем.
Как поздравить молодых родителей
· Congratulations!*
· I send my best wishes.
· I send my well wishes
· Give/Send them my best/well wishes.
· I am sending my best.
· Wishing you the best!*
Thank you for reading.
Take care of yourself!
Evgeniya Govor